Trong bản lồng tiếng châu Âu của Soul, The New York Times báo cáo rằng Joe và các nhân vật da màu được lồng tiếng bởi các diễn viên da trắng. Việc này gây ra phản ứng dữ dội ở một số quốc gia như Đan Mạch và Bồ Đào Nha.
Cuộc tranh cãi nổ ra ở Đan Mạch khi mọi người phát hiện ra rằng Joe được lồng tiếng bởi diễn viên da trắng, Nikolaj Lie Kaas. Điều này dẫn đến sự phản đối kịch liệt. Vụ việc khiến Lie Kaas phải đưa ra một tuyên bố trên Facebook bảo vệ mình.
Fans chỉ trích “Soul” vì để người da trắng lồng tiếng cho nhân vật da màu
“Vị trí của tôi đối với bất kỳ công việc nào cũng rất đơn giản,” anh viết. “Hãy để người đàn ông hoặc phụ nữ thực hiện công việc mà họ có thể làm tốt nhất”, Kaas lên tiếng.
Trong khi đó, tại Bồ Đào Nha, một bản kiến nghị kêu gọi Soul được lồng tiếng lại với các diễn viên da màu đã thu thập được hơn 17.000 chữ ký. Tờ New York Times lưu ý rằng các diễn viên da trắng thường lồng tiếng cho các nhân vật da màu trong nhiều bản lồng tiếng Châu Âu khác của Soul.

Một ngoại lệ ở đây là Pháp. Pháp là nước mà Joe được lồng tiếng bởi diễn viên da màu . Đây cũng là là nam diễn viên Lupin, Omar Sy. Các nghệ sĩ lồng tiếng hiếm khi nhận được nhiều sự chú ý, nhưng vụ việc của Soul có thể đã cảnh báo mọi người về vấn đề này.
Chủ đề gây sốt trong những năm qua
Đây là một chủ đề phức tạp. Alex Dudok de Wit đã viết về cuộc tranh luận đang diễn ra về sự đa dạng trong ngành lồng tiếng. Ông lưu ý rằng nhiều thị trường quốc tế không có đủ diễn viên da màu để đảm nhận tất cả các vai không phải da trắng. Ví dụ như Nhật Bản hoặc Hàn Quốc sẽ không thể thuê diễn viên Da đen lồng tiếng cho Joe.

Có thể hiểu được một quốc gia vùng Scandinavia như Đan Mạch không có nhiều diễn viên lồng tiếng cho người da đen. Dù vậy, điều bất thường là Bồ Đào Nha lại không thể tìm được một người da màu cho một dự án nổi tiếng như Soul.
Hồng Phát – Cuồng Phim